Ilang Titik ang Hiniram ng Alpabetong Filipino: Pag-unawa sa Mga Salita at Wika ng Bayan

Game News Maniacontact fiverr/MuhammudAbuOntricky
Please wait 0 seconds...
Scroll Down and click on Go to Link for destination
Congrats! Link is Generated
Ilang Titik Ang Hiniram Ng Alpabetong

Ang Ilang Titik Ang Hiniram Ng Alpabetong ay tungkol sa kasaysayan ng ating alpabeto at ang mga titik na hiniram nito mula sa ibang wika.

Gusto mo bang malaman kung ilang titik ang hiniram ng ating alpabetong Filipino? Eh di, maghanda ka na sa iyong upuan dahil ito ay magpapakilig at magpapatawa sa'yo. Unang-una, mayroon tayong K na kung saan hindi man nito kailanganin sa pagbuo ng mga salitang Filipino, pero dahil sa pagiging makulit ng mga Pilipino, ginawa na lang natin itong Kwatro Kantos. At ano naman kaya ang pakay ng Q sa ating alpabeto? Alam mo ba na ito ay hiniram pa mula sa Kastila at sa halip na gamitin lamang ang K ay ginawa pa nating Kyu? Nakakatuwa naman, diba?

Ang Alamat ng Alpabetong Filipino

Napakaraming mga titik na nasa ating alpabeto, pero alam mo ba na ilang titik lang ang orihinal na galing sa wika natin? Nakakatuwa talaga ang kwento kung paano at saan nagmula ang mga titik na ito. Kung hindi mo pa alam, tara't basahin mo ang alamat ng Alpabetong Filipino.

Ang Simula ng Lahat

Noong unang panahon, may isang lalaki na nagngangalang Juan. Siya ay mahilig maglakbay at makipag-usap sa iba't-ibang tao. Sa kanyang paglalakbay, nakilala niya ang isang matandang lalaki na may dalang balot ng dahon ng punong bayabas.

Ang Mga Titik na Hiniram

Nagsimula ang kwentuhan ng dalawang lalaki at napansin ni Juan na may mga nakasulat na titik sa balot ng dahon ng bayabas. Tinanong niya ang matanda kung ano ang mga titik na iyon at sinabi ng matanda na ito ay mga titik na ginamit ng mga ninuno natin. Ito ay ang A, B, K, D, E, G, H, I, L, M, N, Ng, O, P, R, S, T, U, W, Y.

Ang Hiling ni Juan

Naaliw si Juan sa mga titik na nakasulat sa dahon ng bayabas at sinabi niyang gusto niyang matuto ng iba pang titik. Sinabi ng matanda na hindi na niya alam ang ibang titik kaya hiniram ni Juan ang balot ng dahon ng bayabas. Sabi niya, gagawa siya ng sariling alpabeto gamit ang mga titik na ito.

Ang Paglikha ng Alpabetong Filipino

Ginamit ni Juan ang mga titik na hiniram niya at idinagdag pa niya ang iba pang titik na nabuo niya. Ito ay ang C, F, J, Ñ, Q, V, X, Z. Sa bandang huli, nagkaroon na tayo ng kompleto at mas modernong alpabetong Filipino.

Ang Pagkakaroon ng Malalim na Salitang Filipino

Dahil sa pagkakaroon ng sariling alpabeto, nagkaroon din tayo ng mas malawak na bokabularyo at nagawa nating bigyan ng kahulugan ang mga salita natin. Naging mas madali rin para sa atin na mag-aral ng iba't-ibang wika dahil sa pagkakaroon ng sariling alpabeto.

Ang Pagpapahalaga sa ating Wika

Ang alamat ng Alpabetong Filipino ay nagpapakita ng kahalagahan ng pangangalaga sa ating wika at kultura. Dapat nating ipagpatuloy ang pag-aaral at paggamit ng ating sariling wika upang mapanatili natin ang ating national identity.

Ang Pagbabago ng Alpabetong Filipino

Sa kasalukuyan, may mga panukalang muling baguhin ang ating alpabeto. Ito ay upang mas maipakita ang tunay na pagkakakilanlan ng ating bansa at mas maging madali sa ating pag-aral ng wika. Ngunit, hindi natin dapat kalimutan na ang orihinal na mga titik ng ating alpabeto ay may malaking kontribusyon sa ating kasaysayan at kultura.

Ang Kahalagahan ng Alpabetong Filipino

Ang Alpabetong Filipino ay hindi lang simpleng mga titik kundi nagtataglay ito ng kasaysayan at kultura ng ating bansa. Dapat nating itong ipagmalaki at pag-aralan upang mas maintindihan natin ang ating sariling wika at kultura. At sa huli, huwag nating kalimutan na ang pinakamahalaga sa lahat ay ang pagmamahal at pagpapahalaga natin sa ating sariling wika at kultura.

Ilang Titik Ang Hiniram Ng Alpabetong Filipino?

Hindi lang basta-basta ang pagsasaayos ng alpabeto. Isipin mo na lang kung gaano karaming titik ang naglalakbay mula sa dila papunta sa papel. Pero alam mo ba kung ilang titik ang hiniram ng ating alpabetong Filipino sa ibang wika? Tara, tuklasin natin!

Bakit nga ba hiniram ng alpabetong Filipino ang 'F' mula sa mga Inglisero? Feeling 'F'ashionable ba sila?

Siguro naman hindi dahil sa hilig nila sa fashion ang mga nakaisip niyan. Baka naman kasi gusto lang nilang magkaroon ng mas maraming pagpipilian sa pagbuo ng mga salita. Pero di ba't nakakatuwang isipin na mayroon tayong titik na parang may pa-swag na 'F' sa dulo?

Ang 'H' daw sa atin ay buong pagmamahal namang hiniram, kaso hindi bumalik...

Ganyan talaga, kapag mahal mo ang isang bagay, hindi mo na ipapabalik pa. Kaya siguro ganun din ang nangyari sa 'H', naisip ng alpabetong Filipino na ito'y hindi lang isa o dalawang beses gagamitin, kaya't kinuha na nila nang buong pagmamahal.

May nakahinging 'Q' daw, pero bakit para lang siyang 'K' na may tradisyunal na kurbada?

Isa sa mga titik na talagang nakakapagpakalito sa ibang tao ay ang 'Q'. Hindi ba't nakakalito talaga ang itsura nito? Pero sa tingin ko, hindi na kailangan ng mga Pilipino ang 'Q' dahil kaya namang gamitin ang 'K' at 'W' upang mabuo ang mga salitang nagtatapos sa 'Q'.

Ilang beses na ring hiniram ang 'V' pero hindi pa rin nagka-Visayan ang mga Bisaya.

Ganyan talaga ang mga wikang may malawak na sakop, hindi lahat ng titik ay kakailanganin. Pero sa kabila nito, hindi dapat mawala ang 'V' sa alpabetong Filipino dahil may mga salita tayong hiram sa ibang wika na gumagamit ng titik na ito.

Sa bawat salitang may 'W', mayroon ding taong nagtatanong: 'Double-U ba o Double-bibig?'

Sa totoo lang, hindi lang naman sa 'W' may ganitong problema. Minsan, sa mga salitang may kambal-katinig, hindi natin alam kung gaano ba talaga sila dapat bigkasin. Pero sabi nga nila, basta't'tama ang pagkakabigkas, walang problema kahit anong letra pa yan.

Kaya pala walang 'X' sa Filipino alphabet, mayroon na namang ex sa buhay natin eh.

Ang 'X' ay isa sa mga titik na hindi naman talaga kailangan ng alpabetong Filipino. Hindi naman kasi siya gaanong nagagamit sa pang-araw-araw na pag-uusap. Pero hindi nangangahulugan na hindi na natin ito kailangan. May mga salita tayong hiram sa ibang wika na gumagamit ng 'X', kaya't dapat pa ring alamin at gamitin ito nang tama.

May natatanging 'Ñ' tayo na napakalakas ng pagkain, may nasagap kaya siya sa Mexican cuisine?

Posible naman. Alam naman natin na ang mga Pilipino ay mahilig sa pagkain, kaya't hindi malayong may nasagap tayong salita o letra mula sa ibang kultura na may kaugnayan sa pagkain. Pero hindi lang naman dahil dito kaya't nakakatuwa ang 'Ñ'. Mayroon kasing tunog na hindi naman kayang gawin ng kahit anong kambal-katinig kapag pinagsama-sama.

Hindi na kayang maghintay ng alpabeto natin, kaya may 'NG' at 'NY' na rin tayo.

Hindi naman masama ang magdagdag ng mga titik sa alpabetong Filipino, lalo na kung ito'y nakakatulong upang mas maging malinaw ang pagbasa at pagsulat. Pero sana'y huwag na tayong magdagdag pa ng marami dahil baka ma-overwhelm na ang mga kabataan natin sa pag-aaral ng alpabeto.

Ang 'R' ay nasisiraan na raw ng ulo sa kaka-rolling.

Ay nako, hindi na bago ang problema sa 'R'. Mula pa noong elementarya, lagi tayong pinapahirapan sa pagbigkas nito. Pero hindi rin naman dapat tayo sumuko, dahil sa huli, mas magiging maganda ang ating pagsasalita at pagsulat kung tama ang pagkakabigkas natin ng lahat ng titik sa alpabeto.

Ang 'Z' kasi, hindi naman talaga siya pangkaraniwang titik. Pa-zoom-zoom lang sa dulo ng alpabeto.

Mayroon talagang mga titik na hindi gaanong nagagamit sa pang-araw-araw na pag-uusap, at isa na rito ang 'Z'. Pero may mga salita tayong hiram sa ibang wika na gumagamit ng titik na ito, kaya't hindi dapat itong balewalain. At saka, hindi naman masama ang magkaroon ng kaunting variation sa pagkakalagay ng mga titik sa alpabeto, di ba?

Kaya yan ang ilang titik na hiniram ng alpabetong Filipino. Hindi man sila lahat kailangan sa pang-araw-araw na pakikipag-usap, hindi natin dapat balewalain ang mga ito dahil mayroon silang mahalagang papel sa pagbuo ng ating wika. Kaya't huwag na nating pahirapan ang ating mga sarili sa pag-aaral ng alpabetong ito, dahil sa huli, ang mahalaga ay tama at malinaw ang ating pagkakabigkas at pagsulat ng lahat ng titik na ito.

Alam mo ba yung kwento ng Ilang Titik ang Hiniram ng Alpabetong Filipino? Nakakatawa talaga ito dahil hindi lang basta-basta ang pagpapaunlad ng ating wika. May mga pros at cons din na dapat nating isaalang-alang. Tara, samahan niyo ako sa paglalakbay sa mundo ng Ilang Titik ang Hiniram ng Alpabetong Filipino!

Pros:

  1. May dagdag na mga titik. Hindi na lang A hanggang Z ang kailangan nating malaman. Mas marami na tayong mga letra na pwedeng gamitin upang mas maipahayag ang ating mga salita.
  2. Napapahalagahan ang ating kasaysayan. Sa pamamagitan ng paggamit ng mga titik tulad ng ng at ñ, nakikita natin ang kahalagahan ng ating mga ninuno at ang kanilang naging kontribusyon sa ating wika.
  3. Nakakatulong ito sa pag-unlad ng ating wika. Sa pagdaragdag ng mga titik, mas naiintindihan natin ang iba't ibang dialekto at diyalekto. Mas nagiging malawak ang ating kaalaman sa wika.

Cons:

  • Mas mahirap itong matutunan. Hindi na lang A hanggang Z ang kailangan nating malaman. Mas marami na tayong mga letra na kailangang matutunan. Baka magdulot ito ng kalituhan sa mga estudyante at mag-aaral ng wika.
  • Nakakalito rin sa mga dayuhan. Kapag may mga foreigner na gustong matuto ng wikang Filipino, baka mahirapan silang intindihin ang mga dagdag na titik. Baka maging hadlang ito para sa kanilang pag-aaral ng wika.
  • Mas mahirap itong isulat. Lalo na sa mga taong hindi sanay sa pagsusulat ng mga titik tulad ng ng at ñ, baka mahirapan sila sa pagsusulat ng tamang spelling ng mga salita.

Kahit na may mga pros at cons ang pagdaragdag ng mga titik sa ating alpabetong Filipino, hindi natin dapat kalimutan na ito ay isang hakbang pa rin sa pag-unlad ng ating wika. At kung tutuusin, nakakatawa man ang kwento ng Ilang Titik ang Hiniram ng Alpabetong Filipino, hindi natin dapat balewalain ang kahalagahan nito sa ating buhay bilang mga Pilipino.

Mga bes, nandito na tayo sa dulo ng ating paglalakbay kasama ang mga titik na hiniram ng ating alpabeto. Sana ay na-enjoy ninyo ang pagbabalik-tanaw sa kasaysayan ng ating wika. Ngayon, mayroon na kayong kaunting kaalaman tungkol sa mga salitang pumapaligid sa atin araw-araw.

Ngunit, hindi pa tapos ang kwento. Kung nais ninyong magpatuloy sa pagtuklas ng mga bagong kaalaman, huwag mag-alinlangan na magbasa ng iba pang mga artikulo sa aming blog. Siguradong marami pa kayong mapupulot na aral tungkol sa Filipino language.

At dahil hindi ko maipaliwanag ang aking kaligayahan sa inyong pagbisita sa aming blog, narito lang ako para magpasalamat sa inyong suporta. Sana ay patuloy pa kayong bumisita at magbigay ng inyong opinyon sa aming mga sinusulat.

Hanggang sa muli, mga bes! Salamat sa pagtitiwala at patuloy ninyong pagtangkilik sa aming blog. Huwag kalimutan na gamitin ang inyong mga natutunan sa araw-araw at ipagmalaki ang ganda ng ating wika.

Madalas tinatanong ng mga tao kung ilang titik ang hiniram ng alpabetong Filipino mula sa iba't ibang wika. Narito ang mga sagot:

  1. Galing sa Alpabetong Romano - Hiniram ng mga titik na A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, at Z ang alpabetong Filipino mula sa Alpabetong Romano. (Wow! Ang dami naman!)

  2. Galing sa Kastila - Hiniram din ng alpabetong Filipino ang ilang titik mula sa Kastila tulad ng K, Q, at W. (Sige, hati-hatiin natin ang alphabet!)

  3. Galing sa Tagalog - Hindi lang sa mga dayuhan hiniram ang mga titik ng alpabetong Filipino. May ilan ding titik na galing sa Tagalog tulad ng Ñ at NG. (Kakaiba talaga ang alpabetong ito!)

  4. Galing sa ibang wika - May ilang titik din sa alpabetong Filipino na hiniram mula sa ibang wika tulad ng F at V mula sa Ingles, C at J mula sa Intsik, at Ñ mula sa Espanyol. (Ang daming pagkukunan ng alpabetong ito ah!)

Kaya naman, kung ikaw ay nagtatanong kung ilang titik ang hiniram ng alpabetong Filipino, ang sagot ay 28 mula sa Alpabetong Romano at iba't ibang wika, at 2 naman mula sa Tagalog. (Hala! May quiz ba mamaya?)

Getting Info...

Post a Comment